“Adulterios” (libro)
“Adulterios. Tres comedias de un acto” es un libro del estadounidense Woody Allen en el que las aventuras extramatrimoniales de personajes relacionados con el mundo de las letras neoyorquinas se dan a conocer en escenas que apuntaban, en un principio, a ser normales. Tres relatos, como reza el título, en los que, con el extraño humor del guionista // director // actor // músico de Brooklyn, se nos muestran las grandezas y las miserias del ser humano. Sexo, atracción, amor, desilusión, falsas esperanzas, ilusiones, sueños… máscaras de un mismo juego para Allen.
“Adulterios” es un libro que se lee rápido gracias a su estructura (son guiones de teatro). Es leer una de las películas de Woody Allen.
“Luna congelada” (poema)
Una vez más, y como viene siendo frecuente, os presentamos al poeta uruguayo Mario Benedetti y su poema “Luna congelada“, aparecido en el libro “El amor, las mujeres y la vida. Poemas de amor“. Espero que sea de vuestro agrado.
LUNA CONGELADA
“Con esta soledad
alevosa
tranquila
con esta soledad
de sagradas goteras
de lejanos aullidos
de monstruoso silencio
de recuerdos al firme
de luna congelada
de noche para otros
de ojos bien abiertos
con esta soledad
inservible
vacía
se puede algunas veces
entender
el amor.”
OTRAS ENTRADAS SOBRE MARIO BENEDETTI EN EL BLOG
- “El amor, las mujeres y la vida. Poemas de amor” (libro)
- “Lovers go home” (poema)
- “Arte poética” (poema)
- “Las estaciones” (poema)
- “Aplausos” (poema)
De Lord Byron a la Condesa T.Guiccioli
En esta ocasión, una carta del poeta romántico Lord Byron a la condesa Teresa Guiccioli escrita el 16 de junio de 1819.
“Amor Mío- No hablemos más por ahora de este asunto. Basta que tú no dudes de mí, al ver de cuánto sería yo capaz por ti. Sea como sea y en cualquier circunstancia, tu felicidad será mi único pensamiento. Si llega el momento de los problemas y de los afanes por causa de nuestro amor, entonces tú decidirás según tus sentimientos. Yo no trataré de persuadirte, o de influir en tu elección Mis <<deberes>>, queridísima Teresa, son siempre los mismis -y me parece que demuestro toda la diligencia posible en cumplirlos. Todo depende de ti: mi vida, mi honor, mi amor -ámame, pues lo que siento por ti merece ser correspondido: sufro tanto cuando amo que en los últimos tres años he procurado evitar las pasiones fuertes. Pero ha sido en vano, como ahora ves. Enamorarme de ti ha sido para mí cruzar el Rubicón y ha decidido mi destino. No dejaré de cumplir todo lo que tú dices. Te beso 1000.000 veces,
B“
Haikus de Issa
Tal y como hicimos con Basho, hoy presentamos una pequeña selección de haikus del maestro Issa. Espero que sean de vuestro agrado.
“Ya se esparce el rocío:
¡ya podemos sembrar nuevas
semillas de maldad!”
“De tarde (aclara)
Cielo pálido (otoño)
Linde oscura (montaña)”
“Luna al ocaso
Venero los sepulcros
Tomo el fresco”
“No hay que llorar, insectos.
Los amores se acaban
hasta en el cielo.”
“De noche,
en mi choza, aquel grillo
que inspecciona los libros.”
“La llama doble. Amor y erotismo.” (libro)
“[…] en Oriente el amor fue pensado dentro de una tradición religiosa; no fue un pensamiento autónomo sino una derivación de esta o aquella doctrina. En cambio, en Occidente, desde el principio, la filosofía del amor fue concebida y pensada fuera de la religión oficial y, a veces, frente a ella. […]”.
Esta tarde recomendamos un libro del mexicano Octavio Paz: “La llama doble. Amor y erotismo.“.
Esta obra es un ensayo sobre la relación entre la pasión y el amor a través de tres pilares fundamentales, según el propio Octavio: sexo, erotismo y amor. Los primeros apuntes empezaron a escribirse en 1965, pero la redacción del libro en sí no será hasta 1993, entre marzo y abril. ¿Por qué leer este título? Sin duda, nos ayudará a entender un poco mejor la concepción de los diferentes cánones surgidos tanto en Oriente como en Occidente sobre el tema que el escritor trata. Su discurso es ameno, como al que estamos acostumbrados.
OTRAS ENTRADAS SOBRE OCTAVIO PAZ EN EL BLOG
Carta de Chateaubriand a madame de Castellane
En este post os traigo una carta de amor del escritor romántico francés Chateaubriand a su amada, fechada el 20 de septiembre de 1823. Espero que sea de vuestro agrado.
“Jamás te había visto tan bella y tan encantadora a un tiempo como lo estabas ayer por la noche. Habría dado mi vida por estrecharte entre mis brazos. Dime, ¿era, pues, tu amor por mí lo que te embellecía así? ¿Era la pasión con la que ardo por ti la que te hacía tan seductora a mis ojos? Ya lo viste, no podía dejar de mirarte, de besar la cadenita de oro. Cuando saliste, hubiera querido postrarme a tus pies y adorarte como a una divinidad. ¡Ah! ¡Si me amaras la mitad de lo que yo te amo! Mi pobre cabeza está perdida; repara, amándome, el mal que me has hecho.
A las ocho te espero con el corazón palpitante.“
“Balada del jardiner”
Aquesta tarda us presentem un poema de Miquel Duran i Tortajada (València, 1883-1947), més conegut com a “Miquel Duran de València“. Espero que sigui del vostre grat.
BALADA DEL JARDINER
“Sóc jardiner, i el jardí
tinc a la vora de la mar:
tinc milers de roses blanques
i l’amor al meu costat.
L’amor i les meues roses
valen més que terra i mar!
De la llinda del meu hort,
he vist l’anhel viatjar:
pels camins, els cavallers,
veles blanques per la mar,
i en la púrpura del vent
els ocells policromats.
Jo ací tinc tot quant desitge,
i adelerar-me no em cal:
dolç amor i roses belles,
vent de joia, santa pau,
una font que mai s’estronca
i una llenca de cel blau.
Vingué un dia un foraster,
cavaller en son cavall:
– Jardiner, cull-me una rosa!
– Pren-me un pom i passa avant;
són les roses del meu hort
per qui les sap estimar.
– Jardiner, que feliç vius!
– Foraster, l’amor em val!
– Déu et guarde, jardiner!
– Ell te lliure de tot mal!
Temps després, al meu jardí,
el foraster va tornar:
– Jardiner, les teues roses
el cor m’han embiragat.
Vull la rosa de l’amor!
– Foraster, passa de llarg;
per emportar-te eixa rosa
ans m’hauries de matar.
– Jardiner, ta joia envege.
– Foraster, el cor em val.
– Tornaré en la fosca nit.
– Desvetllat em trobaràs.
– Adéu, jardiner feliç!
– Adéu, foraster malvat!
L’endemà estava el jardí
trist i silenciós com mai:
duia la rosa dels vents
una cançó que era un plany;
no xisclaven els ocells,
la font s’havia estroncat,
i totes les roses blanques
eren tenyides de sang…“